|
En conferencia con la prensa local y extranjera el 30 de abril,
el alcalde de Beijing en funciones, Wang Qishan, informó
sobre las medidas que la capital ha adoptado para lidiar con el
Síndrome Respiratorio Agudo y Grave (SRAG).
Amigos de los medios de comunicación:
Me gustaría actualizarles sobre la actual labor de Beijing
para evitar y tratar el SRAG.
El
Comité Central del Partido Comunista de China (PCCh) y el
Consejo de Estado otorgan gran importancia a la lucha contra el
SRAG en Beijing, para lo cual el Secretario General del partido,
Hu Jintao, ha emitido una serie de directivas importantes. El primer
ministro Wen Jiabao ha efectuado tres giras de inspección
en la ciudad. En la mañana de ayer, la jefa del Grupo de
Comando del Consejo de Estado para la Prevención y Tratamiento
del SRAG, la vice primera ministra Wu Yi, pasó revista nuevamente
a la labor del gobierno municipal. Algunos departamentos del gobierno
central y sus representaciones en provincias y ciudades han evidenciado
una gran preocupación y nos han dado un notable apoyo. Esto
nos ha servido de aliciente. Estamos decididos y confiamos en que
venceremos en nuestro enfrentamiento al SRAG.
En la conferencia previa, el Sr. Cai Fuchao les informó
sobre la decisión del Gobierno Central de establecer un Equipo
Conjunto de Trabajo para la Prevención y Tratamiento del
SRAG en Beijing con el fin de coordinar un esfuerzo coordinado
con tal propósito en la ciudad. Tras cerca de dos semanas
de trabajo, puedo decirles que bajo la dirección del Secretario
del Comité Municipal del Partido Liu Qi y gracias a la rigurosa
coordinación y estrecha cooperación entre los miembros
del equipo, así como los oportunos debates para resolver
los principales problemas, se han conseguido logros destacados.
El Comité Municipal del PCCh y el gobierno municipal de Beijing
han adoptado una serie de medidas decisivas, anotándose positivos
resultados.
Sin embargo, ambas entidades consideran que en este momento la
situación con respecto al SRAG sigue siendo grave. Prueba
de ello es que no se ha logrado neutralizar la fuente de infección,
y sigue siendo alta la incidencia del SRAG. Debido a la escasez
de camas en los hospitales designados, no se ha podido hospitalizar
a todos los pacientes afectados de manera oportuna; debido además
a la prevalencia del pánico entre la población, se
precisa de un esfuerzo especial para garantizar la estabilidad social.
En relación con estos problemas, el Comité municipal
del Partido y el gobierno están concentrando su acción
en tres direcciones. En la actualidad, nos empeñamos en establecer
el principio estratégico de promover la prevención
y el tratamiento de manera integrada y ordenada, con un enfoque
unificado y un énfasis especifico de acuerdo al despliegue
y requisitos generales del gobierno central, y con la intención
de mantenernos al tanto de la situación real en Beijing.
A la par, se abren dos frentes de batalla: uno para el tratamiento
y la cura de los pacientes afectados de SRAG, y otro para la prevención
y el control del SRAG. Ahora quisiera presentarles las tres expresiones
del trabajo:
1. Promover la labor de prevención y tratamiento de manera
integrada y ordenada, con un enfoque unificado y un énfasis
específico.
En cumplimiento de una serie de importantes instrucciones y principios
de trabajo, tomando en cuenta la situación real en Beijing,
su comité municipal del partido y gobierno local formularon
las decisiones para incrementar la labor para la prevención
y tratamiento del SRAG, emitidas el 28 de abril. Dichas decisiones
contienen regulaciones explícitas divididas en 10 acápites
que involucran la total puesta en práctica de medidas abarcadoras
de control. A ello se suman políticas y medidas paralelas,
entre ellas las propuestas para consolidar la labor de tratamiento
médico y cura del SRAG, así como aquellas encaminadas
a reforzar la labor de prevención y control en las comunidades,
en las áreas rurales y en las obras de construcción;
también la información sobre consolidación
de la labor de prevención y control de la enfermedad en los
centros de educación superior y las decisiones de apoyo al
personal médico en sus esfuerzos incesantes por prevenir
y tratar la epidemia. Todas estas medidas se están aplicando
con éxito.
El trabajo en esta dirección no solo se encamina al enfrentamiento
efectivo de la pandemia, sino que constituye asimismo prioridad
y objetivo de nuestro trabajo en el futuro inmediato. Partido y
gobierno en Beijing llaman a sus respectivas organizaciones subordinadas
a adoptar acciones concertadas para asumir la labor preventiva y
facultativa en la capital de modo integral y ordenado.
2. Consolidar el trabajo con los pacientes afectados poniendo
el énfasis en cuatro direcciones, divididas en labores de
incremento y de disminución, a saber:
Las dos primeras se refieren al incremento en la tasa de ingreso
hospitalario y la tasa de recuperación de los pacientes del
SRAG, mientras que las otras dos implican la disminución
en la cifra de pacientes de SRAG fallecidos y la tasa de infección
entre el personal médico. La población puede ser fácil
presa del pánico, debido a la alta morbilidad de la enfermedad
y lo complicado de la situación epidemiológica.
Resulta crucial por tanto recuperar la confianza de la sociedad
y crear una atmósfera que favorezca la prevención
y el tratamiento del SRAG, mediante el seguimiento de los éxitos
alcanzados en el tratamiento y la cura de la patología. Estas
modalidades de incremento y disminución son las tareas más
perentorias de la actual etapa.
Igualmente apremiante es el trabajo en las siguientes áreas:
(1) Los hospitales de segunda categoría y nivel superior
que en reciban en primera instancia a un paciente de SRAG, serán
responsables de cualquier resultado negativo que ocurra. Con esto
se persigue que los pacientes potenciales reciban un pronto tratamiento.
(2) Hemos designado a los hospitales Ditan, Youan y el del
Tórax de Beijing, junto a otras 15 instalaciones médicas,
para brindar atención centralizada.
(3) Hemos construido el Hospital de Xiaotangshan y recién
hemos agregado el de Amistad chino-japonesa y el de Xuanwu como
nuevas instalaciones asistenciales para este cometido.
(4) Hemos organizado un equipo médico de rescate de alto
nivel para mejorar el tratamiento de emergencia a los pacientes
en condiciones críticas.
(5) Hemos invitado y transferido a expertos de la materia de las
instalaciones médicas centrales, de otras provincias y ciudades
y de Beijing para conformar un equipo técnico supervisor,
un equipo de consulta grupal y otro de adiestramiento para brindar
asesoría y cooperación en el tratamiento directo a
pacientes.
(6) Se han realizado esfuerzos para poner en práctica las
medidas de protección al personal médico. A la vez,
hemos movilizado todo el apoyo social a dichos profesionales, publicando
sus hazañas y ocupándonos de sus problemas familiares,
de modo que reciban un respaldo moral que les permita dedicarse
de a lleno a la prevención y cura del SRAG.
3. Establecer una red preventiva en toda la sociedad para enfrentar
la epidemia con un enfoque comunitario de prevención y tratamiento.
En cumplimiento de la Ley para la Prevención y Control
de Enfermedades de la República Popular China, y las leyes
y regulaciones pertinentes, el gobierno municipal de Beijing ha
puesto en vigor su circular para Aplicar Cuarentena y Medidas de
Control en Áreas Claves Infectadas y el Código de
Acciones. En cuanto a las personas y lugares infectados, se aplica
la cuarentena según la ley. Estas medidas han desempeñado
un papel decisivo en la interrupción del eslabón con
las fuentes de infección y la protección de la salud
y seguridad de la mayoría. Las mismas han recibido apoyo
y cooperación activos de la mayoría de la población,
incluidos los que han sido aislados.
Hemos
movilizado a las oficinas sub-distritales, las comunidades, ciudades
y aldeas, al igual que las organizaciones de base para adoptar un
enfoque comunitario que permita incrementar la conciencia y las
capacidades de auto protección del público, de modo
que quede establecida una red de prevención tridimensional
para toda la sociedad. Este es otro importante campo de batalla
contra el SRAG, y en el mismo reside en buena medida la clave para
el éxito final de esta campaña.
En el área metropolitana, hemos exhortado a las comunidades
a informar en tiempo a los casos existentes, supervisarse y ayudarse
mutuamente, tomar iniciativas, de modo que no se produzcan nuevos
casos o se mantengan a un nivel mínimo y se viva y trabaje
con normalidad en las comunidades.
En las áreas rurales, en atención al atraso de los
servicios médicos y las serias consecuencias que se podrían
desprender de un brote epidémico, hemos adoptado las medidas
necesarias que coadyuven a neutralizar la diseminación de
la patología de las zonas urbanas a las rurales. Exigimos
un control estricto sobre el acceso a las aldeas. Hemos distribuido
un termómetro por familia en las aldeas, y le hemos pedido
que se tomen la temperatura corporal una vez cada día. Si
bien se trata de apenas de un pequeño paso, el mismo tiene
gran significado para las aldeas. Hemos solicitado asimismo que
se limpien los garajes, y se reduzcan las reuniones que no sean
esenciales, para evitar la diseminación de la epidemia en
áreas del campo.
En cuanto a las instituciones de educación superior en
la capital, hemos insistido en que tanto los profesores como los
alumnos se mantengan en clase y permanezcan en los recintos universitarios,
y haremos más estrictas las medidas de control para el acceso.
Con respecto a los trabajadores emigrantes y las obras de construcción,
aplicamos el principio de proteger a los sanos, observar a
los contactos y tratar a los infectados al instante y donde se encuentren.
Según lo propuesto por el Secretario General del Comité
Central del Partido Comunista de China Hu Jintao, pondremos en práctica
medidas radicales de prevención y control, incrementaremos
el seguimiento a los equipos de construcción, evitaremos
estrictamente que los trabajadores trashumantes abandonen Beijing,
de modo que se corten los canales de transmisión e infección
de la enfermedad, evitando así que la misma pase a las aldeas
y otras provincias.
Hemos aplicado estrictas medidas de cuarentena para los viajeros
que llegan y salen por los aeropuertos, estaciones de ferrocarril,
puntos de control en las carreteras. Aquellos con síntomas
febriles deben ser enviados a los puestos de salud, mientras que
los sospechosos de infección serán transferidos cuanto
antes a los hospitales. Los viajeros que hayan compartido habitáculos
con posibles infectados quedarán a disposición de
un equipo de inspección epidemiológica.
Hemos aplicado estrictos procedimientos de aislamiento en las
áreas infectadas, sin importar si se trata de áreas
residenciales, sitios de construcción, apartamentos para
estudiantes y hospitales o aldeas. Se deben garantizar las necesidades
básicas de las personas puestas en cuarentena.
Algo que quisiera enfatizar es que bajo la dirección del
partido y el gobierno en Beijing, los ciudadanos de la capital están
involucrados sin reservas en el mantenimiento del normal funcionamiento
de la ciudad en esta coyuntura crítica. El normal desempeño
de servicios como el suministro de agua, carbón, gas y electricidad,
al igual que los servicios comerciales, de transporte, seguridad
y sanidad publicas, han resultado una base de apoyo sólida
para las actividades investigativas, la vida cotidiana de las entidades
de investigación científica, las organizaciones gubernamentales,
las escuelas, las empresas y los edificios de vivienda.
Hemos cooperado con la OMS con toda sinceridad, con vistas a obtener
un mayor apoyo de dicha organización. El compañero
Liu Qi y yo sostuvimos un fructífero intercambio con el Dr.
Henk Bekedam, de la Oficina Representativa de la OMS y otros tres
miembros del equipo de expertos el 27 de abril. Llegamos a un consenso
sobre aunar esfuerzos para enfrentar el SRAG. Estamos prestos a
intercambiar ideas y fortalecer la cooperación con la OMS.
Esperamos que la OMS nos suministre ayuda y asesoría en la
lucha contra el SRAG, de modo que podamos calzar nuestros esfuerzos
preventivos y de tratamiento del SRAG.
En la actualidad, luchamos por garantizar una mayor transparencia
informativa sobre la situación de la epidemia en Beijing,
así como la labor de prevención y tratamiento. Contamos
con la comprensión y apoyo del público en general.
Todas las organizaciones gubernamentales han explorado sus funciones
al máximo. Las funciones de servicio público están
estrechamente vinculadas a la vida cotidiana de los ciudadanos.
Junto a los procedimientos convencionales, hemos aplicado medidas
preventivas. Se han formulado y puesto en vigor estándares
para sectores tales como sanidad pública, tratamiento de
desperdicios e industrias de servicio gastronómico. Se han
hecho esfuerzos para garantizar un suministro abundante de mercancías
en el mercado y el pánico que se apoderó de los consumidores
varios días atrás ha disminuido a ojos vista. De forma
gradual se ha logrado controlar el precio de mercado de las mercancías.
Como es sabido de todos, seguimos enfrentando una difícil
situación epidémica en Beijing, así como notables
dificultades en nuestros esfuerzos para evitar y tratar el SRAG.
Con todo, hoy vemos la situación con mayor claridad, en atención
a las medidas más efectivas que han adoptado el Comité
Central del partido y el Consejo de Estado. Contamos con más
métodos de prevención y tratamiento. Mejora asimismo
la capacidad de resistencia sicológica del público.
Es por ello que nos asiste la confianza en al batalla contra el
SRAG. Estamos convencidos de que bajo la decisiva dirección
del Comité Central del partido y del Consejo de Estado, con
la comprensión y apoyo de los beijineses, con la inestimable
ayuda de las entidades armadas, los departamentos del Gobierno Central
y otras provincias y ciudades, y con la firme decisión de
todos los empleados públicos y trabajadores médicos,
obtendremos la victoria final en la actual batalla contra el SRAG.
|