Alcalde en funciones de Beijing se refiere a Neumonía Atípica
 

En conferencia con la prensa local y extranjera el 30 de abril, el alcalde de Beijing en funciones, Wang Qishan, informó sobre las medidas que la capital ha adoptado para lidiar con el Síndrome Respiratorio Agudo y Grave (SRAG).

Amigos de los medios de comunicación:

Me gustaría actualizarles sobre la actual labor de Beijing para evitar y tratar el SRAG.

El Comité Central del Partido Comunista de China (PCCh) y el Consejo de Estado otorgan gran importancia a la lucha contra el SRAG en Beijing, para lo cual el Secretario General del partido, Hu Jintao, ha emitido una serie de directivas importantes. El primer ministro Wen Jiabao ha efectuado tres giras de inspección en la ciudad. En la mañana de ayer, la jefa del Grupo de Comando del Consejo de Estado para la Prevención y Tratamiento del SRAG, la vice primera ministra Wu Yi, pasó revista nuevamente a la labor del gobierno municipal. Algunos departamentos del gobierno central y sus representaciones en provincias y ciudades han evidenciado una gran preocupación y nos han dado un notable apoyo. Esto nos ha servido de aliciente. Estamos decididos y confiamos en que venceremos en nuestro enfrentamiento al SRAG.

En la conferencia previa, el Sr. Cai Fuchao les informó sobre la decisión del Gobierno Central de establecer un “Equipo Conjunto de Trabajo para la Prevención y Tratamiento del SRAG en Beijing” con el fin de coordinar un esfuerzo coordinado con tal propósito en la ciudad. Tras cerca de dos semanas de trabajo, puedo decirles que bajo la dirección del Secretario del Comité Municipal del Partido Liu Qi y gracias a la rigurosa coordinación y estrecha cooperación entre los miembros del equipo, así como los oportunos debates para resolver los principales problemas, se han conseguido logros destacados. El Comité Municipal del PCCh y el gobierno municipal de Beijing han adoptado una serie de medidas decisivas, anotándose positivos resultados.

Sin embargo, ambas entidades consideran que en este momento la situación con respecto al SRAG sigue siendo grave. Prueba de ello es que no se ha logrado neutralizar la fuente de infección, y sigue siendo alta la incidencia del SRAG. Debido a la escasez de camas en los hospitales designados, no se ha podido hospitalizar a todos los pacientes afectados de manera oportuna; debido además a la prevalencia del pánico entre la población, se precisa de un esfuerzo especial para garantizar la estabilidad social.

En relación con estos problemas, el Comité municipal del Partido y el gobierno están concentrando su acción en tres direcciones. En la actualidad, nos empeñamos en establecer el principio estratégico de “promover la prevención y el tratamiento de manera integrada y ordenada, con un enfoque unificado y un énfasis especifico” de acuerdo al despliegue y requisitos generales del gobierno central, y con la intención de mantenernos al tanto de la situación real en Beijing. A la par, se abren dos frentes de batalla: uno para el tratamiento y la cura de los pacientes afectados de SRAG, y otro para la prevención y el control del SRAG. Ahora quisiera presentarles las tres expresiones del trabajo:

1. Promover la labor de prevención y tratamiento de manera integrada y ordenada, con un enfoque unificado y un énfasis específico.

En cumplimiento de una serie de importantes instrucciones y principios de trabajo, tomando en cuenta la situación real en Beijing, su comité municipal del partido y gobierno local formularon las decisiones para incrementar la labor para la prevención y tratamiento del SRAG, emitidas el 28 de abril. Dichas decisiones contienen regulaciones explícitas divididas en 10 acápites que involucran la total puesta en práctica de medidas abarcadoras de control. A ello se suman políticas y medidas paralelas, entre ellas las propuestas para consolidar la labor de tratamiento médico y cura del SRAG, así como aquellas encaminadas a reforzar la labor de prevención y control en las comunidades, en las áreas rurales y en las obras de construcción; también la información sobre consolidación de la labor de prevención y control de la enfermedad en los centros de educación superior y las decisiones de apoyo al personal médico en sus esfuerzos incesantes por prevenir y tratar la epidemia. Todas estas medidas se están aplicando con éxito.

El trabajo en esta dirección no solo se encamina al enfrentamiento efectivo de la pandemia, sino que constituye asimismo prioridad y objetivo de nuestro trabajo en el futuro inmediato. Partido y gobierno en Beijing llaman a sus respectivas organizaciones subordinadas a adoptar acciones concertadas para asumir la labor preventiva y facultativa en la capital de modo integral y ordenado.

2. Consolidar el trabajo con los pacientes afectados poniendo el énfasis en cuatro direcciones, divididas en labores de incremento y de disminución, a saber:

Las dos primeras se refieren al incremento en la tasa de ingreso hospitalario y la tasa de recuperación de los pacientes del SRAG, mientras que las otras dos implican la disminución en la cifra de pacientes de SRAG fallecidos y la tasa de infección entre el personal médico. La población puede ser fácil presa del pánico, debido a la alta morbilidad de la enfermedad y lo complicado de la situación epidemiológica.

Resulta crucial por tanto recuperar la confianza de la sociedad y crear una atmósfera que favorezca la prevención y el tratamiento del SRAG, mediante el seguimiento de los éxitos alcanzados en el tratamiento y la cura de la patología. Estas modalidades de incremento y disminución son las tareas más perentorias de la actual etapa.

Igualmente apremiante es el trabajo en las siguientes áreas:

(1) Los hospitales de segunda categoría y nivel superior que en reciban en primera instancia a un paciente de SRAG, serán responsables de cualquier resultado negativo que ocurra. Con esto se persigue que los pacientes potenciales reciban un pronto tratamiento.

(2) Hemos designado a los hospitales Ditan, You’an y el del Tórax de Beijing, junto a otras 15 instalaciones médicas, para brindar atención centralizada.

(3) Hemos construido el Hospital de Xiaotangshan y recién hemos agregado el de Amistad chino-japonesa y el de Xuanwu como nuevas instalaciones asistenciales para este cometido.

(4) Hemos organizado un equipo médico de rescate de alto nivel para mejorar el tratamiento de emergencia a los pacientes en condiciones críticas.

(5) Hemos invitado y transferido a expertos de la materia de las instalaciones médicas centrales, de otras provincias y ciudades y de Beijing para conformar un equipo técnico supervisor, un equipo de consulta grupal y otro de adiestramiento para brindar asesoría y cooperación en el tratamiento directo a pacientes.

(6) Se han realizado esfuerzos para poner en práctica las medidas de protección al personal médico. A la vez, hemos movilizado todo el apoyo social a dichos profesionales, publicando sus hazañas y ocupándonos de sus problemas familiares, de modo que reciban un respaldo moral que les permita dedicarse de a lleno a la prevención y cura del SRAG.

3. Establecer una red preventiva en toda la sociedad para enfrentar la epidemia con un enfoque comunitario de prevención y tratamiento.

En cumplimiento de la Ley para la Prevención y Control de Enfermedades de la República Popular China, y las leyes y regulaciones pertinentes, el gobierno municipal de Beijing ha puesto en vigor su circular para Aplicar Cuarentena y Medidas de Control en Áreas Claves Infectadas y el Código de Acciones. En cuanto a las personas y lugares infectados, se aplica la cuarentena según la ley. Estas medidas han desempeñado un papel decisivo en la interrupción del eslabón con las fuentes de infección y la protección de la salud y seguridad de la mayoría. Las mismas han recibido apoyo y cooperación activos de la mayoría de la población, incluidos los que han sido aislados.

Hemos movilizado a las oficinas sub-distritales, las comunidades, ciudades y aldeas, al igual que las organizaciones de base para adoptar un enfoque comunitario que permita incrementar la conciencia y las capacidades de auto protección del público, de modo que quede establecida una red de prevención tridimensional para toda la sociedad. Este es otro importante campo de batalla contra el SRAG, y en el mismo reside en buena medida la clave para el éxito final de esta campaña.

En el área metropolitana, hemos exhortado a las comunidades a informar en tiempo a los casos existentes, supervisarse y ayudarse mutuamente, tomar iniciativas, de modo que no se produzcan nuevos casos o se mantengan a un nivel mínimo y se viva y trabaje con normalidad en las comunidades.

En las áreas rurales, en atención al atraso de los servicios médicos y las serias consecuencias que se podrían desprender de un brote epidémico, hemos adoptado las medidas necesarias que coadyuven a neutralizar la diseminación de la patología de las zonas urbanas a las rurales. Exigimos un control estricto sobre el acceso a las aldeas. Hemos distribuido un termómetro por familia en las aldeas, y le hemos pedido que se tomen la temperatura corporal una vez cada día. Si bien se trata de apenas de un pequeño paso, el mismo tiene gran significado para las aldeas. Hemos solicitado asimismo que se limpien los garajes, y se reduzcan las reuniones que no sean esenciales, para evitar la diseminación de la epidemia en áreas del campo.

En cuanto a las instituciones de educación superior en la capital, hemos insistido en que tanto los profesores como los alumnos se mantengan en clase y permanezcan en los recintos universitarios, y haremos más estrictas las medidas de control para el acceso. Con respecto a los trabajadores emigrantes y las obras de construcción, aplicamos el principio de “proteger a los sanos, observar a los contactos y tratar a los infectados al instante y donde se encuentren”. Según lo propuesto por el Secretario General del Comité Central del Partido Comunista de China Hu Jintao, pondremos en práctica medidas radicales de prevención y control, incrementaremos el seguimiento a los equipos de construcción, evitaremos estrictamente que los trabajadores trashumantes abandonen Beijing, de modo que se corten los canales de transmisión e infección de la enfermedad, evitando así que la misma pase a las aldeas y otras provincias.

Hemos aplicado estrictas medidas de cuarentena para los viajeros que llegan y salen por los aeropuertos, estaciones de ferrocarril, puntos de control en las carreteras. Aquellos con síntomas febriles deben ser enviados a los puestos de salud, mientras que los sospechosos de infección serán transferidos cuanto antes a los hospitales. Los viajeros que hayan compartido habitáculos con posibles infectados quedarán a disposición de un equipo de inspección epidemiológica.

Hemos aplicado estrictos procedimientos de aislamiento en las áreas infectadas, sin importar si se trata de áreas residenciales, sitios de construcción, apartamentos para estudiantes y hospitales o aldeas. Se deben garantizar las necesidades básicas de las personas puestas en cuarentena.

Algo que quisiera enfatizar es que bajo la dirección del partido y el gobierno en Beijing, los ciudadanos de la capital están involucrados sin reservas en el mantenimiento del normal funcionamiento de la ciudad en esta coyuntura crítica. El normal desempeño de servicios como el suministro de agua, carbón, gas y electricidad, al igual que los servicios comerciales, de transporte, seguridad y sanidad publicas, han resultado una base de apoyo sólida para las actividades investigativas, la vida cotidiana de las entidades de investigación científica, las organizaciones gubernamentales, las escuelas, las empresas y los edificios de vivienda.

Hemos cooperado con la OMS con toda sinceridad, con vistas a obtener un mayor apoyo de dicha organización. El compañero Liu Qi y yo sostuvimos un fructífero intercambio con el Dr. Henk Bekedam, de la Oficina Representativa de la OMS y otros tres miembros del equipo de expertos el 27 de abril. Llegamos a un consenso sobre aunar esfuerzos para enfrentar el SRAG. Estamos prestos a intercambiar ideas y fortalecer la cooperación con la OMS. Esperamos que la OMS nos suministre ayuda y asesoría en la lucha contra el SRAG, de modo que podamos calzar nuestros esfuerzos preventivos y de tratamiento del SRAG.

En la actualidad, luchamos por garantizar una mayor transparencia informativa sobre la situación de la epidemia en Beijing, así como la labor de prevención y tratamiento. Contamos con la comprensión y apoyo del público en general. Todas las organizaciones gubernamentales han explorado sus funciones al máximo. Las funciones de servicio público están estrechamente vinculadas a la vida cotidiana de los ciudadanos. Junto a los procedimientos convencionales, hemos aplicado medidas preventivas. Se han formulado y puesto en vigor estándares para sectores tales como sanidad pública, tratamiento de desperdicios e industrias de servicio gastronómico. Se han hecho esfuerzos para garantizar un suministro abundante de mercancías en el mercado y el pánico que se apoderó de los consumidores varios días atrás ha disminuido a ojos vista. De forma gradual se ha logrado controlar el precio de mercado de las mercancías.

Como es sabido de todos, seguimos enfrentando una difícil situación epidémica en Beijing, así como notables dificultades en nuestros esfuerzos para evitar y tratar el SRAG. Con todo, hoy vemos la situación con mayor claridad, en atención a las medidas más efectivas que han adoptado el Comité Central del partido y el Consejo de Estado. Contamos con más métodos de prevención y tratamiento. Mejora asimismo la capacidad de resistencia sicológica del público. Es por ello que nos asiste la confianza en al batalla contra el SRAG. Estamos convencidos de que bajo la decisiva dirección del Comité Central del partido y del Consejo de Estado, con la comprensión y apoyo de los beijineses, con la inestimable ayuda de las entidades armadas, los departamentos del Gobierno Central y otras provincias y ciudades, y con la firme decisión de todos los empleados públicos y trabajadores médicos, obtendremos la victoria final en la actual batalla contra el SRAG.