| TRIBUNAL POPULAR SUPREMO
Serán traducidos al inglés documentos
chinos concernientes a leyes marítimas relacionadas con el
exterior
Yu Linyu, Presidente de la División Civil N.º 4 del
Tribunal Popular Supremo, reveló que los documentos de veredicto,
las leyes y los reglamentos y los documentos relacionados concernientes
a causas legales de asuntos marítimos serán traducidos
al inglés e insertados en el sitio web China Foreign-related
Commercial and Maritime Trial (www.ccmt.org.cn).
Una encuesta por muestreo realizada por el sitio web muestra que
con la apertura de China en mayor medida, un creciente número
de extranjeros desean tener información de las leyes chinas.
En agosto, el Tribunal Popular Supremo decidió iniciar páginas
en inglés en su sitio web para proporcionar este servicio.
Yu dijo que excepto aquellos relacionados con los secretos del
Estado, una versión en inglés de todos los documentos
concernientes a los juicios de casos marítimos relacionados
con el extranjero, incluyendo los materiales circulados solamente
para la lectura íntima en años anteriores, borradores
de interpretación judicial para la discusión, sugerencias
y registros de las discusiones, serán publicados en el sitio
web. Esto indica que China se esfuerza por hacer sus actividades
judiciales más transparentes para el mundo exterior, a tenor
de sus compromisos que asumió cuando ingresó a la
OMC.
La División Civil N.º 4 del Tribunal Popular Supremo
inauguró el sitio web el 1 de enero de 2001 con la previa
aprobación del referido tribunal. La oficina del sitio web
está domiciliada en el Tribunal de Asuntos Marítimos
de Guangzhou.
En la actualidad, las páginas en inglés de este
sitio web proporcionan veredictos relacionados con el exterior sobre
juicios de casos marítimos. Se publicará paso a paso
una mayor información, incluyendo casos de comercio.
ADMINISTRACION ESTATAL DE DIVISAS
Enmienda de las reglas para el control de divisas en
las áreas francas de aranceles
Con el fin de mejorar aún más el manejo de divisas
en las áreas francas de aranceles, la Administración
Estatal de Divisas emitió las reglas recién enmendadas
para este propósito, así que se estandarizará
en mayor medida la circulación de divisas en dichas áreas.
Tras el establecimiento de las áreas francas de aranceles,
la administración emitió las Reglas Provisionales
para el Manejo de Divisas en las Areas Francas de Aranceles en 1991,
y las Reglas para Divisas en las Areas Francas de Aranceles en 1995.
Pero ahora dichas reglas ya no colman la necesidad del desarrollo
de esas áreas, ni coinciden con la política de otros
departamentos gubernamentales.
Las reglas enmendadas comprenden 38 artículos en cinco
capítulos, estandarizando procedimientos tales como el examen
anual, la apertura de cuentas en divisas, el balance de divisas
y el pago y la venta de divisas. Los puntos principales son:
Primero, la emisión de cartas de registro de divisas a
las empresas de las áreas francas de aranceles. Todas las
empresas localizadas en estas áreas, de inversión
china o foránea, serán registradas en el Buró
de Control de Divisas y obtendrán una carta de registro de
divisas. El susodicho buró dejará de emitir cartas
de registro únicamente para las empresas de inversión
foránea.
Segundo, las reglas enmendadas estandarizan las actividades de
compra de divisas de las empresas en las áreas. Para prevenir
actos de evadir el control de divisas y obtener divisas durante
y después de la crisis financiera de Asia ocurrida en 1998,
la Administración Estatal de Divisas suspendió la
compra de divisas en las áreas francas de aranceles. Ahora
en función de la mejora del entorno de operación en
estas áreas, se permitirá comprar divisas de tres
modos: Las empresas procesadoras y las transportadoras de mercancías
en las áreas francas de aranceles pueden comprar divisas
usando yuanes Renminbi, moneda china, ganados en este país;
las empresas en las mismas áreas registradas con capital
en Renminbi pueden comprar divisas con el capital real registrado;
y los inversionistas de ultramar pueden comprar divisas y remitirlas
usando de ganancias, dividendos e interés de sus acciones.
Tercero, el relajamiento del límite de las cuentas de apertura
en divisas. Las nuevas reglas cancelaron la cláusula de restricción
según la cual las empresas debían abrir cuentas en
las instituciones financieras localizadas en las áreas francas
de aranceles. Las empresas asentadas en estas áreas pueden
abrir cuentas corrientes y cuentas de capital en divisas en los
bancos donde sus instituciones de registro están localizadas,
o en otros lugares contando con la aprobación.
De acuerdo con las reglas enmendadas, las empresas en las áreas
deben pagar primero usando sus divisas disponibles. Pueden comprar
divisas sólo cuando sus divisas son insuficientes. Las empresas
de las áreas que planean pagar con divisas compradas, ya
bajo la cuenta corriente o la de capital, deben presentar pruebas
válidas y comprobantes de negocios a los bancos señalados,
u obtener divisas a fuerza de instrumentos de aprobación
después de la confirmación de la Administración
Estatal de Divisas.
Esta serie de procedimientos entraron en efecto el 1 de octubre
de 2002.
CONSEJO DE ESTADO
Reglamento sobre la exportación de misiles e
ítems relacionados con misiles y tecnologías
El reglamento de la República Popular China sobre el Control
de la Exportación de Misiles e Items Relacionados con Misiles
y Tecnologías, de 24 artículos, estipula claramente
el control de la exportación de misiles e ítems relacionados
con misiles y tecnologías.
De acuerdo con el reglamento, el Estado ejerce un estricto control
sobre la exportación de misiles e ítems relacionados
con misiles y tecnologías para prevenir la proliferación
de misiles y otros sistemas relacionados con su lanzamiento, indicados
en la Lista de Control de la Exportación de Misiles e Items
Relacionados con Misiles y Tecnologías, los cuales pueden
ser usados para portar armas de destrucción masiva. El Estado
implementa un sistema de licencias para la exportación de
misiles e ítems relacionados con misiles y tecnologías.
Ninguna entidad o individuo sin licencia está permitido para
exportar misiles o ítems relacionados con misiles y tecnologías.
ADMINISTRACION ESTATAL DE DIVISAS
COMISION REGULADORA DE VALORES DE CHINA
Mejora aún más el manejo de las divisas
de las compañías cotizadas en ultramar
El 23 de agosto, la Administración Estatal de Divisas y
la Comisión Reguladora de Valores de China emitieron conjuntamente
una notificación para aclarar los principios y políticas
básicos acerca del manejo de las divisas de las compañías
cotizadas en ultramar y estandarizar la circulación de sus
divisas para mejorar el manejo de las divisas recolectadas de su
cotización en ultramar.
La notificación reajustó y estandarizó el
asunto en cinco aspectos: El sistema de registro de divisas para
acciones cotizadas en ultramar; el manejo del capital recolectado
por las compañías de inversión extranjera cotizadas
en ultramar; el manejo del capital en divisas obtenido mediante
la disminución de las acciones de propiedad estatal de las
empresas estatales y la transferencia de sus acciones o activos;
el manejo de la inversión en ultramar; y las recompras de
las compañías de inversión foránea cotizadas
en ultramar.
Un vocero de la Administración Estatal de Divisas dijo
que la notificación proporciona bases legales para la circulación
de las divisas de las compañías cotizadas en ultramar
y ayudará a acelerar la estandarización de la cotización
en ultramar. El sistema de registro de divisas ayudará grandemente
a los departamentos supervisores en la supervisión efectiva
de la circulación de divisas y en un ulterior mejoramiento
de su nivel de manejo.
La Comisión Reguladora de Valores de China y la Administración
Estatal de Divisas emitieron conjuntamente reglamentos sobre el
manejo de divisas de las compañías cotizadas en ultramar
en 1994 y 1997, pero enfocados tan sólo en el manejo de la
apertura y el uso de cuentas de divisas y en la transferencia del
capital de regreso al mercado doméstico resultante de la
emisión de acciones nuevas.
Con la creciente diversificación de la circulación
de divisas, la emisión de la notificación se encamina
a estandarizar el manejo de divisas.
COMISION ESTATAL DE PLANIFICACION DEL DESARROLLO
Se desarrollan 12 tipos de procesamiento de alimentos
agrícolas
Zhang Guobao, Vicepresidente de la Comisión Estatal de
Planificación del Desarrollo, dijo hace poco que en los próximos
cinco años, China pondrá énfasis en el desarrollo
de 12 tipos de procesamiento de alimentos agrícolas, incluyendo
la semilla de soya, el maíz, la patata, la leche, las bebidas,
los alimentos instantáneos y funcionales, los productos acuáticos,
el procesamiento de alimentos y carnes, la refinación de
azúcar, el almacenaje y transporte de frutas y verduras y
la fabricación de máquinas empacadoras.
Zhang cree que ahora es tiempo oportuno para desarrollar la industria
de procesamiento. Las demandas de los consumidores y los patrones
de consumo en las zonas urbanas y rurales han cambiado mucho debido
al progreso de la industrialización, la urbanización
y la modernización del país. El desarrollo de la industria
procesadora de alimentos, especialmente el sector agrícola,
no sólo ayudará a elevar el nivel de vida de los chinos
y a estimular las demandas internas, sino también a reajustar
efectivamente la estructura de la producción agrícola,
acelerar la industrialización de la agricultura, expandir
el valor adicional de sus productos, incrementar el ingreso de los
campesinos y aumentar la competitividad de China en el mercado mundial
bajo las circunstancias de la globalización económica.
La Comisión Estatal de Planificación del Desarrollo,
la Comisión Estatal de Economía y Comercio y el Ministerio
de Agricultura emitieron conjuntamente un plan para el desarrollo
de la industria procesadora de alimentos durante el período
del X Plan Quinquenal (2000-05), destacando el desarrollo y el reajuste
de esta industria y su conversión en un nuevo punto de crecimiento
económico brillante. Se establecerá una nueva relación
entre la industria y la agricultura bajo el sistema de economía
de mercado, con el fin de desarrollar la industria de procesamiento
de alimentos y la agricultura al mismo tiempo.
Las estadísticas de la Asociación de la Industria
Ligera muestran que la industria procesadora de alimentos de China
creció en un 13,1% anual en el período 1980-2000.
El valor bruto de su producción en el 2001 totalizó
926,000 millones de yuanes, para un 12,12% más que en el
2000, pero está muy a la zaga de los países desarrollados.
Por ahora, el volumen de venta de la industria alimenticia de China
representa menos del 5% del total mundial. En China los alimentos
procesados alcanzan apenas al 37,8% de la cantidad total, en contraste
con el 80% en los países desarrollados.
ADMINISTRACION ESTATAL DE PROTECCION MEDIOAMBIENTAL
Publicado el primer libro bilingüe inglés-chino
concerniente a la protección medioambiental
La Administración Estatal de Protección Medioambiental
ha publicado una versión bilingüe inglés-chino
de las leyes y reglamentos de China y las reglas de la OMC en relación
con el medio ambiente. Se trata del primer libro bilingüe de
leyes y reglamentos de protección medioambiental de China,
el cual, con un total de dos millones de caracteres chinos, recoge
más de 200 leyes y reglamentos de protección medioambiental
recién revisados de China, desde 1982 hasta febrero del 2002.
Han sido impresas 5.000 copias de la primera edición, de
lujo, y cada cual se vende a precio de 430 yuanes.
El libro consta de cuatro capítulos: Leyes y reglamentos
de protección medioambiental de China, cláusulas sobre
comercio en los tratados de medio ambiente internacionales firmados
por China, reglamentos de protección medioambiental en las
leyes y documentos para el ingreso de China en la OMC, y las reglas
y protección medioambiental de la OMC.
Este es el primer libro destinado a introducir de modo sistemático
las leyes, reglamentos y estatutos administrativos de protección
medioambiental actuales en relación al comercio y la inversión
internacionales, cláusulas de comercio en los tratados de
medio ambiente internacionales firmados por China, estipulaciones
medioambientales en las reglas de la OMC, y leyes y documentos para
la entrada de China en la OMC. Al mismo tiempo, es también
la primera edición bilingüe de una publicación
de esta clase.
El Presidente Xie Zhenhua, de la Administración Estatal
de Protección Medioambiental, expresó que el libro
ayudará a incrementar la transparencia de las leyes y reglamentos
de China para la protección medioambiental y permitirá
a los hombres de negocios de ultramar e inversionistas internacionales
conocer y observar fácilmente las leyes y reglamentos de
China para la protección medioambiental. Ayudará también
a los nacionales del propio país, de todos los sectores sociales,
a comprender y adaptarse mejor a las reglas de la OMC, especialmente
a las cláusulas de protección medioambiental. Sin
duda, el libro jugará un importante papel en el intercambio
y cooperación de China con otros países en los campos
del comercio y la protección medioambiental.
|